Блог

Бесплатные переводы документов в Австралии

Если вы постоянно проживаете в Австралии, правительство Австралии предоставляет возможность бесплатного перевода документов, чтобы поддержать вас на пути к трудоустройству, получению образования и для вашего активного участия в жизни общества.

Постоянные резиденты, а также некоторые держатели некоторых временных виз могут перевести до 10 личных документов соответствующих документов на английский язык в течение первых 2 лет с даты выдачи соответствующей визы.

Данный бесплатный сервис предоставляется организацией TIS National (The Translating and Interpreting Service) от имени Министерства внутренних дел (Департамента). По возможности документы будут переведены переводчиком, уполномоченным Национальным органом по аккредитации письменных и устных переводчиков (NAATI). 

Бесплатный перевод документов в Австралии

Кто может получить услугу бесплатного перевода документов в Австралии?

Держатели австралийских виз подклассов:

100, 101, 102, 103, 105, 106, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 124, 126, 132, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 143, 151, 175, 176, 186, 187, 189, 190, 200, 201, 202, 203, 204, 300, 309, 403, 405, 410, 445, 449, 476, 482, 485, 500, 491, 494, 785, 786, 790, 800, 801, 802, 804, 808, 820, 834, 835, 836, 837, 838, 846, 851, 852, 855, 856, 857, 858, 859, 861, 862, 863, 864, 866, 880, 881, 882, 883, 885, 886, 887, 888, 890, 891, 892, 893

Если вы держатель одной из перечисленных виз, и ваша виза выдана в течение предыдущих двух лет, вероятнее всего, вы получите доступ к услуге перевода «личных документов».

Все другие подклассы виз, включая промежуточные (мостовые) визы, туристические визы и визы типа «working holiday», не имеют права на получение услуги бесплатного перевода. Граждане Австралии также не имеют права.

Кроме того, для каждого индивидуального случая проводится дополнительная оценка условий предоставления сервиса.

Что такое «личные документы»?

Это документы, которые про вас, принадлежат вам и касаются вас. 

Вы можете заказать перевод до 10 личных документов (за все время проживания в Австралии), которые помогут вам в трудоустройстве, образовании и общественной деятельности в Австралии. При этом каждый член семьи должен подать отдельное заявление на перевод своих документов. Вы не можете перевести один и тот же документ дважды.

Визы и личные документы, необходимые для получения визы, не подлежат бесплатному переводу.

Для перевода принимаются следующие личные документы:

  • Свидетельства о рождении, о смене имени
  • Сертификаты заключения и расторжения гражданского партнерства и брака
  • Свидетельства о смерти
  • Водительские права
  • Документы об образовании
  • Трудовые и медицинские документы
  • Другие документы, удостоверяющие личность
  • Медицинские документы
  • Справки об отсутствии судимости

 

Полный список документов ищите на сайте https://translating.homeaffairs.gov.au/

Порядок заказа бесплатного перевода

 

Цветные фотографии или сканы — это все, что нам нужно. Убедитесь, что фотографии четкие и ничего не обрезано по краям. Кроме того, убедитесь, что вы загружаете цветные файлы, а не черно-белые. Заверения не требуется.

  1. Заявку вы должны оформить через сайт https://translating.homeaffairs.gov.au/
  2. Для заполнения формы заявки необходимо загрузить ваш паспорт или ImmiCard, уведомление о выдаче визы или VEVO-check, а также документы, которые вам нужно перевести.
  3. Вы получите мгновенное подтверждение по электронной почте с номером заявки.
  4. В течение 2х дней вашу заявку оценят по критериям приемлемости и вышлют еще одно подтверждение.
  5. Готовый перевод будет также отправлен по электронной почте в течение 30 календарных дней.
  6. Вы можете запросить отправку бумажных оригиналов по почте.

Что вы получите в итоге?

 

Перевод подойдет для многих официальных целей в Австралии.

Переводы будут предоставлены по шаблону и будут предоставлены в формате выдержки-резюме (до 100 слов), за исключением некоторых обстоятельств.

Если вы можете предоставить доказательства того, что вам нужен полный дословный перевод определенного документа, то может быть переведен документ полностью.

Например, это может быть ссылку на официальный сайт учреждения, в котором говорится, что требуется дословный перевод. В таком случае, первые пять страниц будут считаться одним документом, следующие пять — вторым документом и так далее. Не более 10 документов в общей сумме.

Хотите узнать свои шансы на визу в Австралию?

Вы можете узнать насколько ваш кейс отвечает требованиям Департамента, заполните форму экспресс оценки шансов ПРЯМО СЕЙЧАС. Кликните на кнопку ниже, и получите квалифицированный совет миграционного агента БЕСПЛАТНО!

Напишите мне, если у вас есть вопросы office@yuliamoiseeva.com.au

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Если Вы продолжите использовать сайт, мы будем считать что Вас это устраивает.